Mađarski jezik – Linguaviva

Mađarski jezik

Podeli na FBShare on Facebook

Mađarski jezik važi za jedan od najtežih za učenje – u njemu ne postoji glagol “imati”, vremena se grade potpuno drugačijom logikom od one na koju smo navikli učeći strane jezike, padeža – po raznim tumačenjima ima ih od nula do osamnaest… Kad tome dodamo još i komplikovanu fonetiku – shvatimo da nas čeka veliki posao. To je zato što mađarski kao ugro-finski jezik pripada široj porodici uralsko- altajskih jezika, pa mu je prilično blizak turski – sa kojim ima oko 4000 sličnih reči istog porekla.

Međutim, postoje i neke olakšavajuće okolnosti, sem činjenice da su nam Mađari komšije, prijatelji i rođaci: ako vam naprimer gazda (gazda) kaže da ostavite ključ (kulcs) i lanac (lánc) na sto, tj. astal (asztal), da izađete na ulicu (utca) i šetalištem (sétány) stignete na pijacu (piac) , tamo kupite šargarepu (sárgarépa) maline (málna), i hranu za mačku (macska), a zatim odete na vašar (vásár) , tamo pronađete kovača ( kovács), i još se setite da treba kupiti papuče (papucs) i cipele (cipő) , shvatićemo da nam za mnoge reči u mađarskom jeziku ne treba tumač (tolmács).

STRUKTURA KURSEVA

Mađarski A1 – 3 meseca, dva puta nedeljno po dvočas (90 minuta)

Mađarski A2 – 3 meseca, dva puta nedeljno po dvočas (90 minuta)

Mađarski B1 – 4 meseca, dva puta nedeljno po dvočas (90 minuta)

Mađarski B2 – 4 meseca, dva puta nedeljno po dvočas (90 minuta)

Nastava u svim nivoima je organizovana u malim grupama, sa velikim insistiranjem na komunikaciji.

Kurseve vode diplomirani lingvisti velikog predavačkog iskustva, izvorni govornici i lektori za mađarski jezik.

Osim grupne , moguće je organizovati individualnu nastavu, kao i kurseve za preduzeća.

Svi nivoi su usklađeni sa CEF-om, tj. Zajedničkim Evropskim Okvirom, koji je doneo Savet Evrope u cilju standardizacije poznavanja jezičkih veština.

Po završetu svakog od kurseva , polaznici dobijaju diplomu koja svedoči o stečenom nivou znanja – koja im ne može pomoći prilikom intervjua potrebnog za sticanje državljanstva (tu je važno samo ono što je kandidat zaista naučio, tj. ono realno sposoban da pokaže na ispitu), ali može pomoći u konkurisanju za neki posao – gde poznavanje mađarskog može biti traženi kvalitet, a stečeni nivo znanja može biti upisan u Evropski Jezički Pasoš (Europass), i time obogatiti CV još jednim kvalitetom.

Kursevi A1 i A2 su priprema za polaganje ispita u ambasadi.

Kada startuje: upis traje kontinuirano, čitave godine.

Termini: prepodne, po podne, uveče, radnim danima i vikendom – u dogovoru sa polaznicima.